"不公平" meaning in All languages combined

See 不公平 on Wiktionary

Adjective [日語]

Forms: 不公平 [canonical] (ruby: (), (こう), (へい)), fukōhei [romanization], 不公平な (ruby: (), (こう), (へい)), 不公平に [continuative] (ruby: (), (こう), (へい))
Etymology: 不(ふ) (fu-) + 公(こう)平(へい) (kōhei)
  1. 有所偏向,有失公允
    Sense id: zh-不公平-ja-adj-UdzrnADJ Categories (other): 有使用例的日語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [日語]

Forms: 不公平 [canonical] (ruby: (), (こう), (へい)), fukōhei [romanization]
Etymology: 不(ふ) (fu-) + 公(こう)平(へい) (kōhei)
  1. 有所偏向,有失公允
    Sense id: zh-不公平-ja-noun-UdzrnADJ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [朝鮮語]

Forms: bulgongpyeong [romanization], 불공평
  1. 불공평 (bulgongpyeong)的漢字。 Tags: form-of Form of: 불공평
    Sense id: zh-不公平-ko-noun-TfVz4A9Y
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [漢語]

IPA: /pu⁵¹ kʊŋ⁵⁵ pʰiŋ³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ kʊŋ⁵⁵ pʰɪŋ²¹/ [Cantonese, IPA]
  1. 有所偏向,有失公允
    Sense id: zh-不公平-zh-adj-UdzrnADJ Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「公」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「平」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容词",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Zhè duì wǒmen láishuō shì jídù bùgōngpíng de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這對我們來說是極度不公平的。"
        },
        {
          "roman": "Zhè duì wǒmen láishuō shì jídù bùgōngpíng de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这对我们来说是极度不公平的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "有所偏向,有失公允"
      ],
      "id": "zh-不公平-zh-adj-UdzrnADJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùgōngpíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄆㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ gung¹ ping⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùgōngpíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄆㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùgongpíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-kung¹-pʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-gūng-píng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bugongpyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "бугунпин (bugunpin)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ kʊŋ⁵⁵ pʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ gung¹ ping⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt gūng pìhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ gung¹ ping⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ gung¹ ping⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kʊŋ⁵⁵ pʰɪŋ²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不公平"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有前綴不的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語ナ形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有二年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有四年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "不(ふ) (fu-) + 公(こう)平(へい) (kōhei)",
  "forms": [
    {
      "form": "不公平",
      "ruby": [
        [
          "不",
          "ふ"
        ],
        [
          "公",
          "こう"
        ],
        [
          "平",
          "へい"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "fukōhei",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "不公平な",
      "raw_tags": [
        "ナ形 (連體形"
      ],
      "roman": "fukōhei na",
      "ruby": [
        [
          "不",
          "ふ"
        ],
        [
          "公",
          "こう"
        ],
        [
          "平",
          "へい"
        ]
      ]
    },
    {
      "form": "不公平に",
      "roman": "fukōhei ni",
      "ruby": [
        [
          "不",
          "ふ"
        ],
        [
          "公",
          "こう"
        ],
        [
          "平",
          "へい"
        ]
      ],
      "tags": [
        "continuative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988年July30日 [1983年December25日], 藤子・F・不二雄, “未(み)来(らい)ドロボウ [未來竊賊]”, 出自 ひとりぼっちの宇宙戦争 [獨自一人的宇宙戰爭] (藤子不二雄少年SF短編集; 1), 16th版, 第 1 卷 (虛構作品), 東京: 小學館, →ISBN,第 118 頁:",
          "roman": "Wakai to iu koto wa sōzō ijō ni subarashii, subarashisugiru n da‼ Sekaijū no tomi o motte kite mo tsuriawanai darō. Yōsuru ni kono torihiki wa fukōhei datta.",
          "ruby": [
            [
              "若",
              "わか"
            ],
            [
              "想",
              "そう"
            ],
            [
              "像",
              "ぞう"
            ],
            [
              "以",
              "い"
            ],
            [
              "上",
              "じょう"
            ],
            [
              "世",
              "せ"
            ],
            [
              "界",
              "かい"
            ],
            [
              "中",
              "じゅう"
            ],
            [
              "富",
              "とみ"
            ],
            [
              "取",
              "と"
            ],
            [
              "引",
              "ひ"
            ],
            [
              "不",
              "ふ"
            ],
            [
              "公",
              "こう"
            ],
            [
              "平",
              "へい"
            ]
          ],
          "text": "若いということは想像以上にすばらしい、すばらしすぎるんだ‼世界中の富をもってきてもつりあわないだろう。ようするにこの取り引きは不公平だった。",
          "translation": "年轻真是比想象更美好,实在太美好了啊‼即使用世界上所有的财富也换不来啊。所以这场交易根本就不公平。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "有所偏向,有失公允"
      ],
      "id": "zh-不公平-ja-adj-UdzrnADJ"
    }
  ],
  "word": "不公平"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有前綴不的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有二年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有四年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "不(ふ) (fu-) + 公(こう)平(へい) (kōhei)",
  "forms": [
    {
      "form": "不公平",
      "ruby": [
        [
          "不",
          "ふ"
        ],
        [
          "公",
          "こう"
        ],
        [
          "平",
          "へい"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "fukōhei",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "有所偏向,有失公允"
      ],
      "id": "zh-不公平-ja-noun-UdzrnADJ"
    }
  ],
  "word": "不公平"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bulgongpyeong",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "불공평",
      "raw_tags": [
        "韓文"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "불공평"
        }
      ],
      "glosses": [
        "불공평 (bulgongpyeong)的漢字。"
      ],
      "id": "zh-不公平-ko-noun-TfVz4A9Y",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "不公平"
}
{
  "categories": [
    "含有前綴不的日語詞",
    "日語ナ形容詞",
    "日語形容詞",
    "日語複合詞",
    "日語詞元",
    "有3個詞條的頁面",
    "有三個漢字的日語詞",
    "有三年級漢字的日語詞",
    "有二年級漢字的日語詞",
    "有四年級漢字的日語詞",
    "有詞條的頁面"
  ],
  "etymology_text": "不(ふ) (fu-) + 公(こう)平(へい) (kōhei)",
  "forms": [
    {
      "form": "不公平",
      "ruby": [
        [
          "不",
          "ふ"
        ],
        [
          "公",
          "こう"
        ],
        [
          "平",
          "へい"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "fukōhei",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "不公平な",
      "raw_tags": [
        "ナ形 (連體形"
      ],
      "roman": "fukōhei na",
      "ruby": [
        [
          "不",
          "ふ"
        ],
        [
          "公",
          "こう"
        ],
        [
          "平",
          "へい"
        ]
      ]
    },
    {
      "form": "不公平に",
      "roman": "fukōhei ni",
      "ruby": [
        [
          "不",
          "ふ"
        ],
        [
          "公",
          "こう"
        ],
        [
          "平",
          "へい"
        ]
      ],
      "tags": [
        "continuative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988年July30日 [1983年December25日], 藤子・F・不二雄, “未(み)来(らい)ドロボウ [未來竊賊]”, 出自 ひとりぼっちの宇宙戦争 [獨自一人的宇宙戰爭] (藤子不二雄少年SF短編集; 1), 16th版, 第 1 卷 (虛構作品), 東京: 小學館, →ISBN,第 118 頁:",
          "roman": "Wakai to iu koto wa sōzō ijō ni subarashii, subarashisugiru n da‼ Sekaijū no tomi o motte kite mo tsuriawanai darō. Yōsuru ni kono torihiki wa fukōhei datta.",
          "ruby": [
            [
              "若",
              "わか"
            ],
            [
              "想",
              "そう"
            ],
            [
              "像",
              "ぞう"
            ],
            [
              "以",
              "い"
            ],
            [
              "上",
              "じょう"
            ],
            [
              "世",
              "せ"
            ],
            [
              "界",
              "かい"
            ],
            [
              "中",
              "じゅう"
            ],
            [
              "富",
              "とみ"
            ],
            [
              "取",
              "と"
            ],
            [
              "引",
              "ひ"
            ],
            [
              "不",
              "ふ"
            ],
            [
              "公",
              "こう"
            ],
            [
              "平",
              "へい"
            ]
          ],
          "text": "若いということは想像以上にすばらしい、すばらしすぎるんだ‼世界中の富をもってきてもつりあわないだろう。ようするにこの取り引きは不公平だった。",
          "translation": "年轻真是比想象更美好,实在太美好了啊‼即使用世界上所有的财富也换不来啊。所以这场交易根本就不公平。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "有所偏向,有失公允"
      ]
    }
  ],
  "word": "不公平"
}

{
  "categories": [
    "含有前綴不的日語詞",
    "日語名詞",
    "日語複合詞",
    "日語詞元",
    "有3個詞條的頁面",
    "有三個漢字的日語詞",
    "有三年級漢字的日語詞",
    "有二年級漢字的日語詞",
    "有四年級漢字的日語詞",
    "有詞條的頁面"
  ],
  "etymology_text": "不(ふ) (fu-) + 公(こう)平(へい) (kōhei)",
  "forms": [
    {
      "form": "不公平",
      "ruby": [
        [
          "不",
          "ふ"
        ],
        [
          "公",
          "こう"
        ],
        [
          "平",
          "へい"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "fukōhei",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "有所偏向,有失公允"
      ]
    }
  ],
  "word": "不公平"
}

{
  "categories": [
    "以漢字書寫的朝鮮語名詞",
    "有3個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "朝鮮語名詞",
    "朝鮮語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bulgongpyeong",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "불공평",
      "raw_tags": [
        "韓文"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "불공평"
        }
      ],
      "glosses": [
        "불공평 (bulgongpyeong)的漢字。"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "不公平"
}

{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話形容詞",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「公」的漢語詞",
    "帶「平」的漢語詞",
    "有3個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語名詞",
    "漢語形容詞",
    "漢語形容词",
    "漢語詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語形容詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Zhè duì wǒmen láishuō shì jídù bùgōngpíng de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這對我們來說是極度不公平的。"
        },
        {
          "roman": "Zhè duì wǒmen láishuō shì jídù bùgōngpíng de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这对我们来说是极度不公平的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "有所偏向,有失公允"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùgōngpíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄆㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ gung¹ ping⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùgōngpíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄆㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùgongpíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-kung¹-pʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-gūng-píng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bugongpyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "бугунпин (bugunpin)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ kʊŋ⁵⁵ pʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ gung¹ ping⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt gūng pìhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ gung¹ ping⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ gung¹ ping⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kʊŋ⁵⁵ pʰɪŋ²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不公平"
}

Download raw JSONL data for 不公平 meaning in All languages combined (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.